весело, но
у него пока не очень-то получалось. - Да уж, если ты все-таки решишь
попробовать эту настойку, я пожалуй попытаюсь связать тебя по рукам и
ногам...
- Договорились. - Кивнул я, подкладывая себе добавки. - Но ты можешь
просто выпить ее всю, залпом: это проще и приятнее.
- А ты помнишь, что с тобой было после того, как ты умер? - Осторожно
поинтересовался Мелифаро.
- Хвала Магистрам, не помню. Что-то довольно гадкое, это точно! Зато
отлично помню сам процесс умирания. Мерзейшая вещь. - С набитым ртом
отозвался я. - Так что постарайся стать бессмертным, мой тебе совет! Хотя...
наверное у каждого своя смерть. Может быть твоя окажется довольно
симпатичной особой, с тебя станется!
- Вот. - Румяная седая леди поставила на наш стол маленький глиняный
кувшинчик и высокий тонкий керамический стакан. Она покраснела от смущения и
робко прибавила: - Столетняя настойка на траве коссу, очень вкусная! Мы ее
бережем. Ее могут пить только те люди, которые дают нам деньги.
- Как хорошо быть богатым! Спасибо, леди. - Галантно поклонился Мелифаро.
Он понюхал содержимое кувшинчика, потом осторожно попробовал и одобрительно
кивнул.
- Действительно отличная вещь. - Мелифаро покосился на меня и с
облегчением рассмеялся. - Бедный сэр Ночной Кошмар! Плохо все-таки быть
таким запредельным чудовищем! Никаких тебе наслаждений!
- Ничего, мне все равно нравится. - Улыбнулся я. - А что касается
наслаждений, так их в моей жизни даже больше, чем требуется: гедонист из
меня всегда был никудышний!
- Ну и словечки у тебя! - Мелифаро укоризненно покачал головой, словно я
три часа кряду отчаянно матерился в присутствии нескольких дюжин
перепуганных женщин и детей из высшего общества...
К этому времени подоспел толстый хозяин с большой кружкой камры для меня.
Она оказалась не слишком-то вкусной, но все-таки это было гораздо лучше, чем
ничего! Я прислонился к теплой деревянной стене и с удовольствием закурил.
Вечер можно было считать вполне удавшимся.
Мелифаро быстро прикончил содержимое своего кувшинчика. Судя по его
состоянию, действие таинственной настойки не слишком отличалось от эффекта,
производимого обыкновенной Джубатыкской пьянью. Наверняка я вполне мог
позволить себе попробовать эту настойку, но с некоторых пор я действительно
предпочитал быть осторожным с незнакомыми зельями... да и не так уж мне
хотелось, если честно!
- Только вы теперь не выходите на улицу до утра. - Неожиданно сказал ему
трактирщик. - После большой порции настойки на траве коссу я всегда начинаю
бояться темноты, совсем как в детстве!
- Как это? - Удивленно спросил Мелифаро.
- Ну как... Просто становится очень страшно, и все тут!
- Какая прелесть! - Восхитился я. - Хочешь я провожу тебя в уборную, душа
моя?
- Не хочу. - Задумчиво буркнул Мелифаро. - Чего я действительно хочу, так
это спать...
- Святое дело. - Согласился я. - Спать даже я кажется хочу, как ни
странно. Денек был тот еще!
Мы попрощались с хозяевами и поднялись наверх. Мелифаро нерешительно
застыл на
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][213][214][215][216][217][218][219][220][221][222][223][224][225][Вперед]
