- Ладно, давай сооружать этот грешный макет! - Сказал я, возвращаясь к
амобилеру. - Только не нужно снимать колеса. Зачем? Положим между ними ветки
потолще, обмотаем весь этот ужас какими-нибудь тряпками, и у нас получится
очень злая пародия на то, что мне нужно... Надеюсь, что твоего могущества
окажется достаточно, чтобы как следует заколдовать это позорище!
- Интересно, какими это "тряпками" ты собираешься их обматывать? -
Подозрительно нахмурился Мелифаро.
- Подозреваю, что ты взял с собой несколько смен одежды, красавчик. -
Вкрадчиво сказал я. - Думаю, сэр Гленке Тавал не будет сердиться, если ты
прийдешь на его похороны в дорожном костюме...
- Еще чего не хватало! - Возмутился Мелифаро. - Моя одежда дорога мне как
память о потраченных на нее деньгах... К твоему сведению, я одеваюсь у
лучших столичных портных!
- Да? Глядя на тебя, не скажешь! - Гнусно усмехнулся я. - Ничего,
напишешь челобитную сэру Донди Мелихаису, и Королевская казна возместит тебе
эту невосполнимую потерю.
- На мой вкус, если уж чей-то гардероб и заслуживает немедленного
уничтожения, так это твой! - Обиженно сказал Мелифаро.
- Очень может быть. - Миролюбиво согласился я. - Но я взял с собой всего
одно запасное лоохи. Его просто не хватит!
- А как насчет вашего багажа, сэр Кофа? - Осенило Мелифаро. - У вас
имеется что-нибудь такое, в чем стыдно появиться на людях?
- Перестань молоть чепуху. - Меланхолично отозвался сэр Кофа, выпуская
роскошное кольцо дыма прямо в лицо бедняге Мелифаро. - Неужели ты думаешь,
что я действительно позволю вам портить мою одежду ради какого-то
шарлатанского сеанса древней ворожбы? Иногда мне кажется, что людей младше
двухсот лет следует изолировать от общества, всех без исключения: дураки
опаснее безумцев!
- Кого действительно следует изолировать от общества, так это
курильщиков! - Возмущенно огрызнулся Мелифаро. - Между прочим, меня ваш дым
всю дорогу доставал, сэр!
Я устало опустился на траву, достал из кармана сигарету и рассмеялся.
- Судя по всему, вы сейчас начнете живьем закапывать меня в землю,
ребята! Мне катастрофически меньше двухсот лет, и я собираюсь закурить, так
что у вас есть хорошая возможность воплотить свои мечты в жизнь.
Они тоже рассмеялись, с нескрываемым удовольствием, даже ругаться
перестали на радостях. А потом мы с Мелифаро принялись за работу, которая
показалась мне одним из самых идиотских способов скоротать досуг. Оставалось
надеяться, что странная идея Мелифаро не была самым заурядным розыгрышем: в
данный момент я не был готов весело посмеяться в финале! Впрочем после того,
как он все-таки пустил в дело жуткое оранжевое лоохи из своих дорожных
запасов, я понял, что парень не шутит: сэр Мелифаро обожает издеваться над
ближними, но до таких жертв дело у него как правило не доходит!
Сэр Кофа так и не стал нам помогать. Он спокойно стоял в стороне и
задумчиво курил, пялясь на сереющее небо. Через полчаса он спрятал свою
трубку и медленно направился к дороге.
- Чего я не люблю, так это топтаться на месте.
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][213][214][215][216][217][218][219][220][221][222][223][224][225][Вперед]
