куманского происхождения - а чем они хуже! Не долго думая, я
просто отправился вслед за ним на кухню. Если меня никто не собирается
кормить - что ж, я не барин, сам возьму! Честно говоря, не такой уж я был и
голодный, просто всю жизнь мечтал нахально вытащить какой-нибудь лакомый
кусочек из заветной кастрюльки, прямо на глазах у раззявы-повара. Самое что
ни на есть головокружительное приключение!
На кухне не оказалось ни одного повара, зато там ошивались целых пять
вполне очаровательных поварих разного возраста и комплекции.
- Опять пришел этот почтенный господин со своими одинаковыми женщинами. -
Доверительно сказал им хозяин. - Так что, беритесь за дело и смотрите, чтобы
на этот раз все было хорошо приготовлено: он постоянно отказывается есть
нашу пищу. Сразу видно большого человека... Глазам своим не верю: неужели
эти варвары все-таки начинают понимать, что мужчине необходимо иметь гарем?
Я тихо пискнул от едва сдерживаемого смеха. Даже если за весь вечер
больше не случится ничего интересного, я мог считать, что не зря подверг
себя пытке черепашьей ездой! Потом я решительно ухватил первую попавшуюся
булочку, снял с жаровни крошечный кувшинчик с камрой и отправился в
обеденный зал, не испытывая никаких угрызений совести: я надул беднягу
трактирщика максимум на несколько горстей, было бы из-за чего переживать!
Мелифаро уже успел устроиться поближе к одной из сестричек. Я с
удовольствием отметил, что его физиономия была по-настоящему счастливой, с
ума сойти можно! Потом я внимательно посмотрел на Кенлех - вне всяких
сомнений это была именно она, Мелифаро меня не обманул насчет своих
предпочтений! Барышня выглядела очень задумчивой, и немного виноватой.
Кажется, общество моего коллеги действительно доставляло ей некоторое
удовольствие, испытывать которое она была не очень-то готова. Хейлах,
которую я почему-то привык считать старшей из тройняшек, косилась на свою
сестру с заметной тревогой. Огромные черные глаза Хелви были самые ироничные
- эта смешливая девочка нравилась мне все больше! Чего я до сих пор не мог
понять, так это почему глаз Мелифаро был положен не на Хелви: мне-то
казалось, что они бы отлично спелись, но чужая душа - такие невероятные
потемки, что лично мне иногда страшно становится!
В общем, я был вынужден признать, что эта милая компания пока не
оправдывает моих ожиданий: вместо того, чтобы гнусно хихикать, я умилялся...
и в очередной раз давал себе слово, что в ближайшее время начну осуществлять
загадочный процесс превращения малознакомых людей в хороших приятелей, проще
говоря - все-таки попробую познакомиться поближе со своими так называемыми
"женами". Иногда собственное беспробудное безразличие к людям, обитающим
где-то на периферии моей жизни, кажется мне отвратительным: уж я-то хорошо
помню, что чувствуешь, когда сам болтаешься на периферии чьей-то чужой
жизни, которая издалека кажется такой яркой и удивительной...
Тем временем перед их столиком засуетился хозяин "Меда Кумона" с огромным
подносом. На лице Мелифаро появилось
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][213][214][215][216][217][218][219][220][221][222][223][224][225][Вперед]
